imbg: (Default)
[personal profile] imbg

 Эта новость настолько многогранна, что мы решили ее развернуть подробно. Изначально мы обнаружили ее на сайте ABC, после чего прошли по ссылке (PNAS).

Новая статья в журнале PNAS [Donna L. Mallery at al. "Antibodies mediate intracellular immunity through tripartite motif-containing 21 (TRIM21)"] описывает, как при инфекции вирусом включается альфа-интерферонный ответ, один из белков которых - TRIM21 - обеспечивает неожиданный антивирусный ответ - он метит вирусы целиком с помощью обычной убиквитиновой метки для деградации. Вирус, не успев встроиться в геном, деградирует. А медиатор этого процесса - т.е. то, что приводит к распознаванию вируса внутри клетки - это обычные антитела, связавшиеся с вирусом, когда он двигался по кровотоку. Что интересного в этой статье:

Итак, во-первых: антитела, связавшиеся с безоболочечными вирусами, затягиваются вместе с ним в клетку. Ранее считалось, что внутри клетки антитела уже не работают. Однако в статье показано, что IgG или IgM на поверхности вируса узнаются и связываются убиквитин-лигазой TRIM21, которая убиквитилирует антитела. Это вызывает протеосомальную деградацию комплекса вируса и антител.  
Т.е. "во-вторых" в этой статье - у убиквитин нашлась еще одна физиологическая функция. Как мы знаем, убиквитин метит белки для деградации или как модифицирующая метка, меняющая активность белка (некоторые аспекты убиквитилирования исследует наша соотечественница, о чем мы уже писали). Теперь четко показана непосредственная роль убиквитина при внутриклеточной деградации вирусов. 

В-третьих
- по-моему, это одна из первых работ, где показано, что весь вирус может быть непосредственно разрушен протеасомой (кстати, если я не прав - киньте пожалуйста в коментарии ссылки на другие работы - меня это очень интересует).  

Ведь если совместить размеры протеасомы и размеры вируса, то становится не понятно: кто кого может съесть. И чтоб облегчить восприятие, авторы статьи создали видео, где процесс деградации вируса изображен довольно правдоподобно.  




В целом картина получается оптимистичная - антитела работают не только снаружи, но и внутри клетки; вирусы могут быть уничтожены внутри любой клетки, а не только фагоцитарными иммунными; а хорошая и элегантная научная статья снова украсила нашу коллекцию научных новостей.

Date: 2010-11-22 04:11 am (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
Редактора на вас нет. B-)
"как модифицирующая метка" - ссылка неправильная, и вообще по всей заметке торопливые ошибки.

Date: 2010-11-22 05:11 am (UTC)
From: [identity profile] imbg.livejournal.com
пристыдили... Постарался поправить текст, ссылку конечно же починил.
В оправданье скажу, что меня эта статья натолкнула на идею по своей экспериментальной работе, поэтому написал второпях и сразу потом полез в PubMed качать статьи по теме :)
Edited Date: 2010-11-22 05:12 am (UTC)

Date: 2010-11-22 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
Продолжим наши пристыжения:
"анти-вирусный" - пишется слитно
"Ранее считалось. что" - запятая
И вообще, некоторые фразы читаются с трудом. Короче - вам надо редактора где-то надыбать. B-)

(Было бы сообщество - можно было бы и меня наказать за инициативу. Хотя я в биологии ничего не понимаю.)

Date: 2010-11-22 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] imbg.livejournal.com
Эээ... Огласите весь список, пж-жалуста :)

Date: 2010-11-22 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
«Новая статья в журнале PNAS Donna»
В научном тексте так писать можно, но в популяризирующей заметке - читатели глаза поломают. Слово "статья" в предложении есть, значит название этой статьи стоит как-то отделить - скобками, наверное, лучше всего.

«включается альфа-интерферонный ответ, один из белков которых»
Рассогласование. Слово "которых" грамматически не может относиться ни к чему из ранее упоминаемого в этом предложении.

«он метит вирусы целиком с помощью обычной убиквитиновой метки для деградации»
Совершенно английское предложение, по-русски понимается с трудом. Глагол "деградация" вообще вне научных текстов используется только в "антипассиве" ("он деградирует", но не "его деграируют"), По-русски должно звучать, если я правильно понял суть (я ничего не понимаю в молекулярке!) примерно так: "с помощью обычной убиквитиновой метки он метит вирусы как предназначенные для деградации".

«Вирус, не успев встроиться в геном, деградирует.»
Звучит как бессмысленный повтор. Стоит хотя бы акцент сместить на ту часть предложения, которая содержит новую информацию: "Вирус деградирует, не успев встроиться в геном."

«Это вызывает протеосомальную деградацию комплекса вируса и антител.»
Это предложение я понял только когда прочёл всю заметку, полазил по википедии, вернулся и заметку перечитал. И то споткнулся, напрягся, и наконец вдуплил что тут сказано. B-)
Если этот блог предназначен в основном для молекулярщиков, то всё нормально, наверное. Но если также и для чайников, то это ужасно. B-)

«у убиквитин нашлась»
"[Он,] убиквитин" - муж.род, значит мн.ч.род.падежа должно быть, вроде бы, "[их,] убиквитинов".
Если мн.ч.род.падежа - "[их,] убиквитин", то ед.ч.имен.падежа должно было бы быть в жен.роде - "[она,] убиквитина".

«убиквитин метит белки для деградации или как модифицирующая метка, меняющая активность белка»
По-видимому, пропущен глагол "действует (как модифицирующая метка)".

«антитела работают не только в цитоплазме, но и внутри клетки»
Я чего-то не понимаю, или тут что-то напутано? Вроде бы цитоплазма - это и есть часть внутреннего содержимого клетки. Т.е. связка "но и" неверна.

«вирусы могут быть уничтожены внутри любой клетки, а не только фагоцитарными иммунными»
Грамматическое рассогласование. Либо "внутри любой клетки, а не только фагоцитарной иммунной", либо "любыми клетками, а не только фагоцитарными иммунными". Первый вариант читается лучше, и насколько я понял - вполне точен фактически.

Date: 2010-11-22 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] imbg.livejournal.com
Вы к нам почаще приходите - мы устроим курсы по написанию популярных новостей для биологов.
Я серьезно. :)

Date: 2010-11-22 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
Ноу! Я просто руку набил редактируя скверно переведённую фантастику, ну и у матери (литредактора) кой-чему подучился. А как сделать текст популярным - эт точно не ко мне.

Date: 2011-01-11 11:48 pm (UTC)
From: [identity profile] immunbud.livejournal.com
Спасибо и sergeyr , и imbg.

Profile

imbg: (Default)
Neo-IMBG

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13 141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 04:15 am
Powered by Dreamwidth Studios